Being a writer feels very much like being a Chicana, or being queer—a lot of squirming, coming up against all sorts of walls. Or its opposite: nothing defined or definite, a boundless, floating state of limbo where I kick my heels, brood, percolate, hibernate and wait for something to happen.
—Gloria Anzaldúa
Caught like a seed unable to plant itself…
—Jimmy Santiago Baca
In her incisive Foucaultian study on the oppositional possibilities of Chicana/o feminist writing within the confines of both dominant Chicano and Euroamerican historiography, Emma Pérez asks: “What are the discursive formations that pattern the twentieth-century Chicana/o historical imagination defined as our self conscious recognition of who we are now and how we arrived here?” Contained within this question are a number of key elements and problematics that continue to constitute the desire to know and produce Chicana/o history as an object of knowledge in the contemporary moment. Central, perhaps, to the shape and scope of the various iterations of Chicana/o history writing has been the confrontation with the dense territorial superimposition of the legacy of Spanish colonialism in Latin America, the uneven formation of Mexican nationalism, and the aftermath of the formal US annexation of northern Mexico following the 1846 Mexican-American war. Formally ending the Mexican-American war in 1848, the Treaty of Guadalupe Hidalgo over night reconstituted under the purview of the US state roughly 550,000 miles of land and 60,000 Spanish-speaking residents who, in living memory, had been subjected to at least three modalities of Western colonial power (Spanish Empire, postcolonial Mexico, US imperial expansion) without moving an inch.
Even as the question posed by Pérez emerges as a product of this history, it further prompts us to interrogate the concepts and terms by which this history accrues temporal causality, territorial coherency, regional emphasis, and racial particularity within current regimes of disciplinary knowledge. Chicana/o historiography emerges in the late 1960s and early ’70s not only in conjunction with and as a response to the appearance of a series of radical Chicana/o nationalist movements, but also as an attempt to comprehend the radical social and cultural heterogeneity constituting the US-Mexican border. In their mapping of the historical trajectories that constituted the emergence and movements of Mexican-American populations, scholars such as Guillermo Flores, Carlos Muñoz, Mario Barrera, and Rodolfo Acuña also advanced dynamic critiques of prevailing social science paradigms that constituted these populations as objects of study. Marked most prominently at the time by liberal-integrationist or class-centric Marxist accounts of social transformation and historical progression, dominant sociological and historiographical discourse, according to these early Chicana/o critiques, failed to account for the centrality of race as a tactic of domination, subordination, and exploitation within the US state. As a field of counter-knowledge responding both to these disciplinary constraints and various public iterations of Chicano cultural nationalism, Chicana/o historiography deployed the model of the internal colony as a way to negotiate and shuttle between the demands of these two poles. As noted by Tomás Almaguer, early versions of the internal colony model can be condensed into three main points:
First, they explicitly reject previous historical interpretations of the Chicano experience that disparaged this population and rationalized their subordination in the American Southwest (contra liberal integrationism). Second, they placed the racial conflict between Anglo Americans and Mexicans at the center of their historical analysis (contra scientific Marxism). Although they acknowledged the importance of class factors, and capitalist development in shaping Chicano history, that experience was primarily viewed in terms of racial conflict and domination. Third, these collective works argued that Mexican Americans should be viewed as a vanquished people victimized by a classic “colonial” conquest: the United States-Mexico war. This conquest is seen as part of the global process whereby Europeans have subordinated non-white populations and established elaborate institutional structures that perpetuate a colonial situation. This colonial situation is viewed as the “domestic face” of the worldwide European colonization of the non-Western world initiated in the sixteenth century (viz. “internal colonialism”).
The significance of the internal colony model is not only the way in which it intervenes in the produced disciplinary silences within history and sociology, but the way it also cathects to more dispersed and emergent projects of Chicano cultural nationalism. In its intervention within dominant regimes of social scientific knowledge, the model of the internal colony makes two significant theoretical moves. Firstly, by deploying the analytic of colonial domination within the territorial United States, it internationalizes and re-historicizes the liberal nationalist character of US disciplinary knowledge. In its decentering of the US nationalist framework, the model of the internal colony sought to reterritorialize the marginalized historical status of Chicana/os both under a different geography of the Americas and within a global milieu of postcolonial struggles and revolts. Secondly, the model of the internal colony sought to counter-rationalize the dominance of class-centric scientific Marxism with its articulation of race as an autonomous complex of political and social meaning and utility. I use the term “counter-rationalize” to suggest that the use of race within the internal colony model both disorganized and reconstituted the primacy of sociology and historiography as disciplinary sites of knowledge. That is, even as the centrality of race within the internal colony model enabled early Chicana/o thought to reconfigure and expose the disciplinary protocols and limitations within the social sciences, it also reinscribed the centrality of the social sciences as the privileged framework for naming and studying “Chicano” history.
Juxtaposed and constellated within the larger and more dispersed public expressions of Chicana/o nationalism, we can see that iterations of the internal colony model are interacting with emergent Chicano counterpublics whose organization, in the same period, was figured most prominently through tropes of land. For the Chicana/o nationalists in the 1960s and later who constituted El Movimento, land became an important organizing and unifying trope through which they were able to publicly counter-memorialize the ahistoric logic of US imperial expansion and its strategies of territorial dispossession, as well as simultaneously imagine the liberatory spiritual homeland of “Aztlan.” Although responding to various regional and cultural pressures and in no way a monolithic national consciousness, El Moviemento nonetheless rearticulated within the larger US public sphere the hybrid racial and linguistic difference of Mexican-Americans and Chicana/os as internally excluded from the supposed universality of the white, liberal national imaginary. In outlining the conditions of Mexican-American marginalization, these groups formulated a counterpublic historical geography that accounted for the legacies and confluence of Spanish colonial rule, Mexican national belonging, and American imperial expansion that had been excised from US public memory.
The emergence of Chicana feminist critique upon and within the historical surfaces of Chicano nationalism and historiography, in this sense, figures as a critique of the hetero-patriarchal logics and economies of both disciplinary regimes of knowledge and Chicano, Mexican, and US nationalism. Central to this critique is Gloria Anzaldúa’s theorization of Borderlands/La Frontera and the critical reconceptualization of La Malinche by intellectuals such as Norma Alarcon, Cherrie Moraga, and Jean Franco, to name a few. Taken together, both projects revealed the limits of the model of the internal colony as the dominant hermeneutic for the production of Chicana/o history. In the critiques leveled through the paradigm of the borderlands and the figure of La Malinche, the tropes of land and the body are figured as corporeal and territorial sites of social meaning that produce gendered and racialized subjects that are at once confined and without place. Rather than embodying self-possessed and coherent subjectivities, the racially sexualized bodies of Chicanas and Latinas, according to Chicana feminist critiques, emerge as vessels of exchange, contact, and dispersion that render domestic spaces (the nation, and the home) as gendered spaces of confinement. As projects that radically re-sexed the terms through which Chicana/o history and cultural memory is performed, deployed, and recovered in an era of globalized capitalism, Borderlands/La Frontera and La Malinche produced critical accounts of the gendered violence that has historically constituted the emergence and maintenance of colonial regimes of knowledge and postcolonial nationalist projects in Latin America and early Chicano discourse.
In rendering the border as an “herida abierta,” an open wound and a mutilated body, Anzaldúa exposes, to use Mary Pat Brady’s language, the “hidden microspatial practices that weave together to form the norms of gender and sexuality for women of color.” More specifically, through Anzaldúa’s insight the border’s abstract unity is disorganized as pulsating its existence through an everyday and microphysical series of gendered and racialized violences on the body. It is here that Borderlands/La Frontera significantly opens up the irresolvable crisis of bodily and national interiority as a modality through which to tell the counterhistory of the conjoined heteropatriarchal economies of Mexican, Chicano, and US nationalisms. Thus, as a decidedly flexible concept metaphor for social transformation, Borderlands/La Frontera, like the model of the internal colony, is at once a spatio-temporal metaphor, an attempt at locating and populating the psychic, epistemological, bodily, and territorial spaces previously foreclosed from historical representation in dominant regimes of knowledge production. In this sense, according to Pérez,
Anzaldúa writes oppositionally to [Rodolfo] Acuña (i.e. the model of the internal colony), issuing a ‘new’ postnationalist project in which la nueva mestiza, the mixed race woman, is the privileged subject of an interstitial space that was formerly a nation and is now without borders, without boundaries. The concept-metaphor woman, formerly known as ‘worker’ in Chicano nationalist discourse, is challenged by Anzaldúa, who critiques that discursive ‘nation’ as a space that negates, dismisses, and occludes feminists, queers (jotas y jotos), and anyone who is not of ‘pure’ Chicano blood and lineage.
In its embrace of la nueva mestiza as a figure of political, social, and cultural hybridity, Anzaldúa maps the spatial and temporal incoherencies of Chicana/o history within a discursive space that eschews the binaristic abstractions of political borders and citizenship as logics that constitute the desire for modern forms of national belonging and their attendant regimes of knowledge. It is a space, moreover, nominating Chicana/o and Latina/o history as an incoherency of superimposed and contradictory racialized meanings and markings haunted by an uneven historical articulation to whiteness. Poet and essayist Cherrie Moraga, for example, continually expresses anxiety about the amnesiatic nature of whiteness haunting her own mestiza body and consciousness. Her fully exteriorized inner race war in The Last Generation identifies whiteness as a strategy of extraction and extrication, a political technology of accumulation that names places and bodies as pliable reserves of value and labor even as it produces psychic and material shields from the series of violences that constitute its wholeness and universal meaning: “I have feared the mirror of my passivity, my orphanhood, my arrogance and ignorance in the white women I have loved” (116). At the same time, the borderlands animates visions of cross- and inter-racial affinity and affiliation by calling for a consciousness of the historical intimacies and intersections of different Chicana/o bodies with other non Chicana/o racial formations. In doing so, the borderlands trope summons the crucial question guiding my own intervention into Chicana/o cultural criticism: What would it mean to theorize Chicana/o radical thought as a sustained meditation on the politics of transamerican interracial affiliation?
The critical reevaluation of La Malinche within Chicana feminist critique further deepens this question. To paraphrase Norma Alarcón, the critical reappropriation of La Malinche seeks to lay bare the double etymology of translator/traitor surrounding her historical and textual presence within Chicano and Mexican nationalist projects that have traditionally figured women “as the spoils of war or as mediators whose bodies facilitate or threaten national unity.” Understood as the profaned double of the Virgen de Guadalupe, La Malinche emerges as a colonial conduit of linguistic, sexual, and racial exchange between the Spaniards and Indians, a mediator between economies of gift (Indian) and contract (Spanish Colonial), and as the veneratated and denigrated mother of Mexican national consciousness. Called el verbo de la conquista by Justo Sierra, her image at once signals the novelty of Latin American colonialism through the concept of mestizaje even as it indexes the conjoined centrality of linguistic representation and sexualized violence within the formation of the Mexican and Chicano national imaginaries. Thus, according to Norma Alarcón, in critiquing the heteropatriarchal economies of Mexican and Chicano nationalism,
Chicanas, as writers and political activists, simultaneously legitimate their discourse by grounding it in the Mexican/Chicano community and by creating a “speaking subject” in their reappropriation of Malintzin from Mexican writers and Chicano oral tradition—through her they begin a recovery of aspects of their experience as well as of their language. In this way, the traditional view of femininity invested in Guadalupe is avoided and indirectly denied and reinvested in a less intractable object. Guadalupe’s political history represents a community’s expectations and utopic desires through divine mediation. Malintzin, however, as a secularly established “speaking subject,” unconstrained by religious beliefs, lends herself more readily to articulation and representation, both as subject and object. In a sense, Malintzin must be led to represent herself, to become the subject of representation, and the closest she can come to this is by sympathizing with latter-day speaking female subjects.
Like the concept-metaphor of the borderlands, the critical reappropriation of La Malinche by Chicana feminism, as a site of social and cultural intersection, collusion, and dispersal, principally engages with a system of state and nationalist violence whose production and maintanence of spatial and temporal political borders figure the feminized body as the overdetermined and abject site of conquest and colonization. In its radical attempts to produce an oppositional and legible discursive space to these colonial logics of power, Chicana feminism produces a counternationalist history of the transamerican US southwest concerned with its abjections as much as with its incorporations. As a mode of writing in the gendered caesuras constituting the interlinked formations of Mexican, Chicano, and US nationalism, Chicana feminist thought produces a framework for animating the abject residue of national coherency not merely to narrate the conditions of advanced gendered and racialized marginalization. Equally as significant, rather, the cultivation of the borderlands and the redeployment of La Malinche advance a standpoint from which the violent maintenance of the national totality can be disarticulated and disorganized.
In this regard, the emergence and subsequently uneven disciplinary codification of Chicana feminist historiography in the US, as an effort to think the limits of what can be known by the disciplinary constraints of sociology, history, and literary studies, is also a project of undoing the exclusionary conditions of Euroamerican and Chicano historiography itself. For this task, it is of chief significance that Chicana feminist thought deploys literature and literary forms as alternative modes of historical recovery. The radical generic and formal heterogeneity marking Chicana feminist writing, from the multilingual assemblage of poetry and prose in Anzaldúa’s and Moraga’s work to the “mobile memory” employed within Sandra Cisneros’ “drive-by narratives,” “intervened with a treatise that presented history as only another literary genre.” At the same time, Chicana radical thought also figures literature as a method of reconstituting the subjugated traces of history whose omissions and performed silences saturate the rationalized abstractions within dominant paradigms of social science.
The stakes of literature in the counterhistorical project of Chicana feminist thought rest, in the language of Michel Foucault, as an “attempt to desubjugate historical knowledges, to set them free, or in other words to enable them to oppose and struggle against the coercion of a unitary, formal, and scientific discourse.” Hence, coterminous with the production of a counterhistorical discourse that names the bodies and spaces hitherto constituted as both overmarked and without historical representation within the gendered and racialized logics of Mexican, Chicano, and US nationalism, Chicana feminist writing also deploys literature as a tactic of struggle against “the power-effects characteristic of any discourse that is regarded as scientific.” In this sense, it is not a matter of emphasizing the singularity of literature in Chicana feminist thought as the container of disqualified historical knowledge that could then rectify the “error” of social science discourses. Rather, it might be more effective in thinking about how the deployment of literature, as a tactic of counter-knowledge, allows Chicana feminism to activate a rumination on the constraints, limits, and performed silences that constitute the production of and desire for disciplinary knowledge itself.